A Tengelyi László filozófusról elnevezett műfordítói díjat idén Horváth Károlynak, a PTE BTK Esztétika és Kulturális Tanulmányok Tanszék docensének ítélték oda.
Horváth Károly fordítói munkásságának köszönhetően olvashatók magyarul többek között Hans Blumenberg, David Carr, Heimito von Doderer, Johann Gottlieb Fichte, Wolfgang Kayser, Moses Mendelssohn, Jörn Rüsen, Botho Strauss, Johann George Sulzer művei.
Az oktató szerint a fordítás nála olyan, mint a drog. Főleg német nyelvű, a felvilágosodás időszakából, illetve a 18. századi szövegekkel szokták megkínálni – mivel ez egyetemen ez a szakterülete is. A díj odaítélésének módjáról csak annyit tudott, hogy titkos, demokratikus folyamat során választják ki az arra érdemes szakembert.
A nagy életművet alkotott filozófusról és tanárról, az Atlantisz Könyvkiadó egyik alapítójáról és szerzőjéről elnevezett Tengelyi László-díj Kalmár János szobrászművész bronz plasztikája mellett ebben az évben egymillió forintos pénzjutalom jár.